Definify.com

Definition 2024


See also:

Translingual

Han character

(radical 41 +8, 11 strokes, cangjie input 女一月木戈 (VMBDI), four-corner 27242)

Descendants

References

  • KangXi: page 294, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 7438
  • Dae Jaweon: page 583, character 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2375, character 10
  • Unihan data for U+5C07

Chinese

trad.
simp.
alt. forms
𢪇
𢪽
𤕭

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔsaːŋ
*ʔsaːŋ
*kaːl, *ʔsaːŋ, *zaŋ
*ʔsaːŋ
*zaːŋ, *zaːŋs
*zaːŋʔ, *zaːŋs
*zaːŋs
*ʔsaŋ, *ʔsaŋs
漿 *ʔsaŋ
*ʔsaŋ
*ʔsaŋ, *ʔsaŋʔ
*ʔsaŋ
*ʔsaŋʔ
*ʔsaŋʔ
*ʔsaŋs
*sʰaŋ
*sʰaŋ, *ʔshaŋs
*sʰaŋ
*sʰaŋ
*braːn, *zaŋ
*zaŋ
*ʔsraŋ
*ʔsraŋ
*ʔsraŋ, *ʔsraŋs
*ʔsraŋs
*rnɯːɡ, *zraŋ
*zraŋ
*zraŋ
*zraŋs

Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsaŋ, *ʔsaŋs) : phonetic  (OC *braːn, *zaŋ, bed; small table) + semantic  (meat) + semantic  (hand) – to offer meat as tribute by putting it on the table.

The component is on its side, hence resembles with an added dot; compare , .

Shuowen considers the phonetic component of to be (OC *ʔsaŋs, “sauce”) (abbreviated).

Etymology

A conflation of two roots: “to take; to hold” and “will; be going to; near”.

“to take; to hold” (Pronunciations 1, 2 and 3)

Sino-Tibetan: compare Tibetan འཆང་བ ('chang ba, to hold, to keep, to carry).

“will; be going to; near” (Pronunciation 1)

Austroasiatic: compare Khmer ចង់ (châng, to want, to wish; to approach, to draw near; about to (do something), on the point of) < Old Khmer caṅa (to wish, to want). Cognate with (OC *sʰjaːʔ, *ʔsa, “about to; on the point of; moreover; also”) (Wu, 2015).

Pronunciation 1



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (13)
Final () (105)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɨɐŋ/
Pan
Wuyun
/t͡siɐŋ/
Shao
Rongfen
/t͡siɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sɨaŋ/
Li
Rong
/t͡siaŋ/
Wang
Li
/t͡sĭaŋ/
Bernard
Karlgren
/t͡si̯aŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
jiāng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiāng
Middle
Chinese
‹ tsjang ›
Old
Chinese
/*[ts]aŋ/
English bring

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 10286
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsaŋ/

Definitions

  1. will; going to
    /    jiānglái   future [lit. will come]
    人類滅絕 / 人类灭绝   Rénlèi jiāng mièjué ma?   Will humans go extinct?
  2. soon; in the near future
  3. nearly; almost
  4. just; just now
  5. certainly; surely
  6. to take; to hold; to fetch
  7. by; by means of; with
  8. also; half ... half ...; or
  9. if; in the case that ...
  10. Particle introducing the object of the verb, used in the same fashion as but more formal.
    /    jiāng fàn zuò hǎo   to make the food ready
    醫生 / 医生   jiāng yīshēng qǐng lái   to send for a doctor
  11. to support; to assist
  12. to advance; to go
  13. to take orders; to follow
  14. to see off; to send off
  15. to take along; to bring
  16. to use; to utilise
  17. to handle; to deal with
  18. to eat; to have
  19. to lead; to guide
    /    jiāngjūn   military general
  20. to submit to; to be obedient to
  21. to provide for
  22. to recuperate; to maintain; to take care of one's health
  23. to express; to convey
  24. (dialectal) to incite someone to action
  25. (dialectal, of animals) to bear (an offspring); to give birth
  26. (chess) to check
    /    jiāng   to checkmate
  27. (obsolete or dialectal) Particle placed after the verb and before a resultative phrase (進來, 起來, 進去 etc.).
    出來 / 出来   zǒu jiāng chūlái   to walk out
    起來 / 起来   chàng jiāng qǐlái   to start to sing

Compounds

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (13)
Final () (105)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɨɐŋH/
Pan
Wuyun
/t͡siɐŋH/
Shao
Rongfen
/t͡siɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sɨaŋH/
Li
Rong
/t͡siaŋH/
Wang
Li
/t͡sĭaŋH/
Bernard
Karlgren
/t͡si̯aŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
jiàng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiàng
Middle
Chinese
‹ tsjangH ›
Old
Chinese
/*[ts]aŋ-s/
English lead (v.); leader

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 10294
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsaŋs/

Definitions

  1. to command; to lead
  2. (military) general
  3. high-ranking military officer
  4. (Chinese chess) chief; commander in chief
  5. (figuratively) dab hand (at something); capable person

Compounds

Pronunciation 3


Definitions

  1. to ask; to request; to invite
  2. Only used in 將將.

Compounds

  • 將伯将伯
  • 將伯之助将伯之助
  • 將將将将

Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form )

Readings

Proper noun

(kyūjitai kanji, shinjitai kanji , hiragana まさる, romaji Masaru)

  1. A male given name

Korean

Hanja

(jang) (hangeul , revised jang, McCune-Reischauer chang, Yale cang)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(tướng, tương)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.