Definify.com
Definition 2025
我
我
Translingual
| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
| |||
| Taiwanese stroke order | |||
|---|---|---|---|
| |||
Han character
我 (radical 62 戈+3, 7 strokes, cangjie input 竹手戈 (HQI), four-corner 23550, composition ⿰𠂌戈)
Derived characters
References
- KangXi: page 412, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 11545
- Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1401, character 2
- Unihan data for U+6211
Chinese
|
simp. and trad. |
我 | |
|---|---|---|
Glyph origin
| Historical forms of the character 我
| |||
|---|---|---|---|
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Large seal script | Small seal script |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| Characters in the same phonetic series (我) (Zhengzhang, 2003) | |
|---|---|
| Old Chinese | |
| 莪 | *ŋaːl |
| 哦 | *ŋaːl |
| 娥 | *ŋaːl |
| 峨 | *ŋaːl |
| 峩 | *ŋaːl |
| 鵝 | *ŋaːl |
| 俄 | *ŋaːl |
| 蛾 | *ŋaːl, *ŋralʔ |
| 睋 | *ŋaːl |
| 涐 | *ŋaːl |
| 誐 | *ŋaːl |
| 硪 | *ŋaːl, *ŋaːlʔ |
| 我 | *ŋaːlʔ |
| 騀 | *ŋaːlʔ |
| 餓 | *ŋaːls |
| 義 | *ŋrals |
| 儀 | *ŋral |
| 轙 | *ŋral, *ŋralʔ |
| 檥 | *ŋral, *ŋralʔ |
| 蟻 | *ŋralʔ |
| 艤 | *ŋralʔ |
| 礒 | *ŋralʔ |
| 羛 | *ŋralʔ, *hŋral |
| 議 | *ŋrals |
| 犧 | *hŋral |
| 曦 | *hŋral |
| 羲 | *hŋral |
A pictogram (象形) of a rake-like tool or weapon, borrowed for sound to mean "I" (note oracle bone script form); considered by some to be an ideograph of a hand 手 (shǒu) holding a weapon 戈 (gē) to protect oneself.
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *ŋa. Cognate with 吾 (wú), 俺 (ǎn), 𠊎.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka (Sixian, PFS): ngô
- Min Dong (BUC): nguāi / ngō̤
- Min Nan
- Wu (Wiktionary): ngu (T3); hhu (T3)
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing, vernacular, common)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄛˇ
- Wade-Giles: wo3
- Gwoyeu Romatzyh: wuoo
- IPA (key): /u̯ɔ²¹⁴/
-

- (Standard Chinese, Beijing, literary, rare)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄜˇ
- Wade-Giles: o3
- Gwoyeu Romatzyh: ee
- IPA (key): /ˀɤ²¹⁴/
- (Standard Chinese, Beijing, vernacular, common)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: ngo5
- Yale: ngóh
- Cantonese Pinyin: ngo5
- IPA (key): /ŋɔː¹³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ngoi1, ngo5, ngoi5
- IPA (key): /ᵑgᵘɔi³³/, /ᵑgᵘɔ³²/, /ᵑgᵘɔi³²/
- Note: ngoi1 - “I” (vernacular); ngo5 - “I” (literary); ngoi5 - “we”.
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngô
- Hakka Romanization System: ngo´
- Hagfa Pinyim: ngo1
- IPA: /ŋo²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Min Dong
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: nguāi / ngō̤
- IPA (key): /ŋuai³³/, /ŋo³³/
- Note: nguāi - vernacular; ngō̤ - literary.
- (Fuzhou)
- Min Nan
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: góa / ngó͘
- Tâi-lô: guá / ngóo
- Phofsit Daibuun: goar, ngor
- IPA (Xiamen): /gua⁵³/, /ŋɔ⁵³/
- IPA (Quanzhou): /gua⁵⁵⁴/, /ŋɔ⁵⁵⁴/
- IPA (Zhangzhou): /gua⁵³/, /ŋɔ⁵³/
- IPA (Taipei): /gua⁵³/, /ŋɔ⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /gua⁴¹/, /ŋɔ⁴¹/
-
- Note: góa - vernacular; ngó͘ - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: ua2 / ngo2
- Pe̍h-ōe-jī-like: uá / ngó
- IPA (key): /ua⁵²/, /ŋo⁵²/
- Note: ua2 - vernacular; ngo2 - literary.
- (Hokkien)
- Wu
- (Shanghainese)
- Wiktionary: ngu (T3); hhu (T3)
- IPA (key): /ŋv̩ʷ²³/, /ɦv̩ʷ²³/
- (Shanghainese)
| Rime | |
|---|---|
| Character | 我 |
| Reading # | 1/1 |
| Initial (聲) | 疑 (31) |
| Final (韻) | 歌 (94) |
| Tone (調) | Rising (X) |
| Openness (開合) | Open |
| Division (等) | I |
| Fanqie | 五可切 |
| Reconstructions | |
| Zhengzhang Shangfang |
/ŋɑX/ |
| Pan Wuyun |
/ŋɑX/ |
| Shao Rongfen |
/ŋɑX/ |
| Edwin Pulleyblank |
/ŋaX/ |
| Li Rong |
/ŋɑX/ |
| Wang Li |
/ŋɑX/ |
| Bernard Karlgren |
/ŋɑX/ |
| Expected Mandarin Reflex |
ě |
| Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |
|---|---|
| Character | 我 |
| Reading # | 1/1 |
| Modern Beijing (Pinyin) |
wǒ |
| Middle Chinese |
‹ ngaX › |
| Old Chinese |
/*ŋˤajʔ/ |
| English | we, I |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; | |
| Zhengzhang system (2003) | |
|---|---|
| Character | 我 |
| Reading # | 1/1 |
| No. | 13041 |
| Phonetic component |
我 |
| Rime group |
歌 |
| Rime subdivision |
1 |
| Corresponding MC rime |
我 |
| Old Chinese |
/*ŋaːlʔ/ |
| Notes | 甲金文象兵器,周原卜辭:王以我枚單(殫)兕 |
Definitions
我
Synonyms
| Dialectal synonyms of 我 (“I”) | ||
|---|---|---|
| Variety | Location | Words |
| Classical Chinese | 吾、我、私、余、予、台、朕 | |
| Formal (Written Standard Chinese) | 我 | |
| Mandarin | Beijing | 我 |
| Jinan | 我、俺 | |
| Xi'an | 我 | |
| Wuhan | 我 | |
| Chengdu | 我 | |
| Yangzhou | 我 | |
| Hefei | 我 | |
| Cantonese | Guangzhou | 我 |
| Hong Kong | 我 | |
| Taishan | 我 | |
| Yangjiang | 我 | |
| Gan | Nanchang | 我 |
| Hakka | Meixian | 𠊎 |
| Miaoli (N. Sixian) | 𠊎 | |
| Liudui (S. Sixian) | 𠊎 | |
| Hsinchu (Hailu) | 𠊎 | |
| Dongshi (Dabu) | 𠊎 | |
| Zhuolan (Raoping) | 𠊎 | |
| Yunlin (Zhao'an) | 𠊎 | |
| Jin | Taiyuan | 我 |
| Min Bei | Jian'ou | 我 |
| Min Dong | Fuzhou | 我、奴 |
| Min Nan | Xiamen | 我 |
| Taipei | 我 | |
| Chaozhou | 我 | |
| Wu | Shanghai | 我、吾、阿拉 |
| Suzhou | 我、奴 | |
| Wenzhou | 我 | |
| Ningbo | 我、我儂、像我 | |
| Xiang | Changsha | 我 |
| Shuangfeng | 我、卬 | |
| Dialectal synonyms of 我們 (“we”) | ||
|---|---|---|
| Variety | Location | Words |
| Classical Chinese | 我、吾儕、我等、我曹、我輩 | |
| Formal (Written Standard Chinese) | 我們 | |
| Mandarin | Beijing | 我們 |
| Taiwan | 我們 | |
| Tianjin | 我們 | |
| Jinan | 我們、俺們、俺、俺這伙 | |
| Xi'an | 我的、我、我們 | |
| Wuhan | 我們 | |
| Chengdu | 我們 | |
| Yangzhou | 我們 | |
| Hefei | 我們 | |
| Cantonese | Guangzhou | 我哋 |
| Hong Kong | 我哋 | |
| Taishan | 我 | |
| Yangjiang | 偔 | |
| Gan | Nanchang | 我個裡、我們 |
| Hakka | Meixian | 𠊎等人、𠊎等 |
| Miaoli (N. Sixian) | 𠊎兜、𠊎等、𠊎兜人、𠊎兜儕、𠊎這兜 | |
| Liudui (S. Sixian) | 𠊎等、𠊎等人 | |
| Hsinchu (Hailu) | 𠊎兜、𠊎等、𠊎兜人、𠊎兜儕 | |
| Dongshi (Dabu) | 吾等、吾這兜、吾這兜人 | |
| Zhuolan (Raoping) | 𠊎兜、𠊎等、𠊎兜人、𠊎兜儕 | |
| Yunlin (Zhao'an) | 𠊎人 | |
| Jin | Taiyuan | 我們、俺們 |
| Min Bei | Jian'ou | 我人、我伙人 |
| Min Dong | Fuzhou | 我各儂 |
| Min Nan | Xiamen | 阮 |
| Taipei | 阮 | |
| Chaozhou | 阮 | |
| Wu | Shanghai | 阿拉、我伲 dated、伲 dated |
| Suzhou | 伲 | |
| Wenzhou | 我倈 | |
| Ningbo | 阿拉、阿 | |
| Xiang | Changsha | 我們 |
| Shuangfeng | 我哩、卬哩 | |
Compounds
|
|
See also
| Standard Chinese personal pronouns | |||
|---|---|---|---|
| Person | Singular | Plural | |
| 1st | — | 我 | 我們/我们 (wǒmen) |
| inclusive | 咱們/咱们 (zánmen) | ||
| 2nd | male/indefinite | 你 (nǐ) | 你們/你们 (nǐmen) |
| female | 妳/你 (nǐ) | 妳們/你们 (nǐmen) | |
| deity | 祢 (nǐ) | 祢們/祢们 (nǐmen) | |
| polite | 您 (nín) | 你們/你们 (nǐmen) 您們/您们 (nínmen) |
|
| 3rd | male/indefinite | 他 (tā) | 他們/他们 (tāmen) |
| female | 她 (tā) | 她們/她们 (tāmen) | |
| deity | 祂 (tā) | 祂們/祂们 (tāmen) | |
| animal | 牠/它 (tā) | 牠們/它们 (tāmen) | |
| inanimate | 它 (tā) | 它們/它们 (tāmen) | |
Japanese
Kanji
Readings
Compounds
|
Etymology 1
| Kanji in this term |
|---|
| 我 |
|
わ Grade: 6 |
| kun'yomi |
From Old Japanese.[1] The short form of 我 (ware).
Pronunciation
Alternative forms
Pronoun
- first-person personal pronoun: I, me
- c. late 9th – mid-10th century, Taketori Monogatari
- 「[...]わが丈たち竝ぶまで養ひたてまつりたる我子を、なに人が迎へきこえん。まさに許さんや」と言ひて、[...]
- c. 1001–1014, Genji Monogatari (Kiritsubo)
- かしこき御蔭をば、たのみきこえながら、貶めきずを求め給ふ人はおほく、わがみはかよわく、物はかなきありさまにて、中々なる物思ひをぞし給ふ。
- c. 1001–1014, Genji Monogatari (Utsusemi)
- 女どち、のどやかなる夕闇の、道たどたどしげなるまぎれに、わが車にてゐてたてまつる。
- c. late 9th – mid-10th century, Taketori Monogatari
Usage notes
In modern Japanese, most often encountered in fossilized phrases in combination with the Old Japanese possessive particle が (ga), such as 我が儘 (wagamama, “selfish; selfishness”, literally “just as I like”) or 我が国 (wagakuni, “my country, my homeland; (by extension) Japan”).
Etymology 2
| Kanji in this term |
|---|
| 我 |
|
われ Grade: 6 |
| kun'yomi |
From Old Japanese.[1] Appears to be 我 (wa, see above) + れ (re), a nominalizing suffix also seen in terms such as これ (kore, “this”) and 誰 (dare, “who”).
The long form of 我 (wa).
Pronunciation
Alternative forms
Pronoun
- first person personal pronoun: I, me, oneself
- c. 759, Man'yōshū (book 14, poem 3384)
- 可都思加能 麻末能手兒奈乎 麻許登可聞 和礼尓余須等布 麻末乃弖胡奈乎
- c. late 9th – mid-10th century, Taketori Monogatari
- この人々、あるときは竹取を呼び出て「娘を吾にたべ」と、ふし拝み、手をすりのたまへど[...]
- c. late 9th – mid-10th century, Taketori Monogatari
- 「[...]わが丈たち竝ぶまで養ひたてまつりたる我子を、なに人が迎へきこえん。まさに許さんや」と言ひて、「われこそ死なめ」とて[...]
- c. 1001–1014, Genji Monogatari (Utsusemi)
- 紀の守のいもうとも、こなたにあるか。われに、垣間見せさせよ
- 1603–1604, Nippo Jisho
- Vare. ワレ (我) 私. また, おまえ. 本来の正しい言い方ではないが、下賎な者と話したり, 人を軽しめたりする時に用いる.
- c. 759, Man'yōshū (book 14, poem 3384)
- second person personal pronoun; you
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 679)
- Vare. ワレ (我) 私. また, おまえ. 本来の正しい言い方ではないが、下賎な者と話したり, 人を軽しめたりする時に用いる.
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 679)
Usage notes
In modern Japanese, most often encountered in the plural forms 我等 (warera) and 我我 (wareware, “we, us”).
Etymology 3
| Kanji in this term |
|---|
| 我 |
|
わぬ Grade: 6 |
| kun'yomi |
Old Japanese. Ancient eastern dialect. Cognate with 我 (ware).[1]
Obsolete.
Pronunciation
Alternative forms
Pronoun
Etymology 4
| Kanji in this term |
|---|
| 我 |
|
わろ Grade: 6 |
| kun'yomi |
/waro2/ → /waro/
Old Japanese. Ancient eastern dialect. Likely a compound of 我 (wa, see above) + ろ (ro, Old Japanese suffix indicating affection).
Obsolete.
Pronunciation
Alternative forms
Pronoun
- (obsolete) first person personal pronoun: I, me, oneself
- c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4343)
- 和呂多比波 多比等於米保等 已比尓志弖 古米知夜須良牟 和加美可奈志母
- c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4343)
Etymology 5
| Kanji in this term |
|---|
| 我 |
|
あ Grade: 6 |
| kun'yomi |
Old Japanese. The short form of 我 (are).
Obsolete. Fell into disuse in roughly the Heian period,[1][2] when it was replaced by wa (see above).
Pronunciation
Alternative forms
Pronoun
- (obsolete) first-person personal pronoun: I, me
- c. 759, Man'yōshū (book 14, poem 3456)
- 宇都世美能 夜蘇許登乃敝波 思気久等母 安良蘇比可祢弖 安乎許登奈須那
- c. 759, Man'yōshū (book 14, poem 3457)
- 宇知日佐須 美夜能和我世波 夜麻登女乃 比射麻久其登尓 安乎和須良須奈
- c. 759, Man'yōshū (book 14, poem 3458)
- 奈勢能古夜 等里乃乎加恥志 奈可太乎礼 安乎祢思奈久与 伊久豆君麻弖尓
- c. 759, Man'yōshū (book 14, poem 3471)
- 思麻良久波 祢都追母安良牟乎 伊米能未尓 母登奈見要都追 安乎祢思奈久流
- c. 1001–1014, Genji Monogatari (Yūgao)
- あが君、生き出で給へ。いと、いみじき目な見せ給ひそ
- c. 759, Man'yōshū (book 14, poem 3456)
Etymology 6
| Kanji in this term |
|---|
| 我 |
|
あれ Grade: 6 |
| kun'yomi |
The long form of 我 (a). Compound of 我 (a, see above) + れ (re), a nominalizing suffix also seen in terms such as これ (kore, “this”) and 誰 (dare, “who”).
Obsolete. Fell into disuse in roughly the Heian period,[2] when it was replaced by ware (see above).
Pronunciation
Alternative forms
Pronoun
- (obsolete) first-person personal pronoun: I, me
- c. 759, Man'yōshū (book 5, poem 808)
- 多都乃麻乎 阿礼波毛等米牟 阿遠尓与志 奈良乃美夜古迩 許牟比等乃多仁
- c. 759, Man'yōshū (book 14, poem 3361)
- 安思我良能 乎弖毛許乃母尓 佐須和奈乃 可奈流麻之豆美 許呂安礼比毛等久
- c. 759, Man'yōshū (book 15, poem 3585)
- 和伎母故我 之多尓毛伎余等 於久理多流 許呂母能比毛乎 安礼等可米也母
- c. 759, Man'yōshū (book 17, poem 3932)
- 須麻比等乃 海辺都祢佐良受 夜久之保能 可良吉恋乎母 安礼波須流香物
- c. 759, Man'yōshū (book 18, poem 4058)
- 多知婆奈能 登乎能多知婆奈 夜都代尓母 安礼波和須礼自 許乃多知婆奈乎
- c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4298)
- 霜上尓 安良礼多婆之里 伊夜麻之尓 安礼波麻為許牟 年緒奈我久 古今未詳
- c. 1001–1014, Genji Monogatari (Yume no Ukihashi)
- [...]と、聞こえ動かして、几帳のもとに、おし寄せたてまつりたれば、あれにもあらず、居給へるけはい[...]
- c. 759, Man'yōshū (book 5, poem 808)
Etymology 7
| Kanji in this term |
|---|
| 我 |
|
が Grade: 6 |
| on'yomi |
From Middle Chinese 我 (ngaX).
Pronunciation
Noun
Derived terms
- 我が強い (ga ga tsuyoi)
- 我を折る (ga o oru)
- 我を立てる (ga o tateru)
- 我を通す (ga o tōsu)
- 我を張る (ga o haru)
- 我を折る (ga o oru)
References
- 1 2 3 4 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 1 2 3 4 5 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
- 1 2 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3
Korean
Hanja
我 • (a) (hangeul 아, revised a, McCune-Reischauer a, Yale a)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.





