Definify.com

Definition 2024


菠薐

菠薐

Chinese

spinach old name for spinach
simp. and trad.
(菠薐)
alt. forms
 
菠稜菠棱
波稜波棱
波棱
頗陵颇陵
頗稜颇棱
頗蔆颇蔆

Noun

菠薐

  1. (archaic or Min) spinach
    菠薐西國苜蓿、蒲陶, [Classical Chinese, trad.]
    菠薐西国苜蓿、蒲陶, [Classical Chinese, simp.]
    From: Tang Dynasty, Wei Xuan, 《劉賓客嘉話錄》
    Cài zhī bōléng, běn xīguó zhōng yǒu sēng jiāng qí zǐ lái, rú mùxu, pútáo, yīn Zhāng Qiān ér zhì yě. [Pinyin]
    Seeds of the vegetable spinach, were originally brought here [to China] by monks from the western country [i.e. India], like alfalfa and grape which were introduced by Zhang Qian.
    菠薐豆腐 [Min Dong, trad. and simp.]
    puŏ-lìng cṳ̄ dâu-hô / [pʰuo⁵⁵ l̃iŋ⁵³ t͡sy³³ tau²⁴²⁻⁵³ (h-)ou²⁴²] [Bàng-uâ-cê / IPA]
    tofu spinach pot

Synonyms

Dialectal synonyms of 菠菜 (“spinach”)
Variety Location Words
Classical Chinese 菠菜
Formal (Written Standard Chinese) 菠菜
Mandarin Beijing 菠菜
Tianjin 菠菜
Jinan 菠菜
Wuhan 菠菜
Chengdu 菠菜
Yangzhou 菠菜
Hefei 菠菜
Cantonese Guangzhou 菠菜
Hong Kong 菠菜
Taishan 菠菜
Yangjiang 菠薐菜
Gan Nanchang 菠菜
Hakka Meixian 角菜、菠菜
Miaoli (N. Sixian) 角菜
Liudui (S. Sixian) 角菜
Hsinchu (Hailu) 角菜
Dongshi (Dabu) 角菜
Zhuolan (Raoping) 角菜
Yunlin (Zhao'an) 角子菜
Jin Taiyuan 菠菜青菜
Min Bei Jian'ou 菠薐
Min Dong Fuzhou 菠薐菜菠薐
Min Nan Quanzhou 菠倫菜
Xiamen 菠薐菜、赤根菜
Zhangzhou 菠薐菜
Taipei 菠薐仔
Kaohsiung 菠薐仔
Tainan 菠薐仔
Taichung 菠薐仔
Yilan 菠薐仔
Lukang 菠薐仔
Sanxia 菠薐仔
Kinmen 菠薐菜
Magong 菠薐
Hsinchu 菠薐菜
Chaozhou 菠薐
Wu Suzhou 菠菜
Wenzhou 菠薐菜
Xiang Changsha 菠菜、扯根菜
Shuangfeng 扯根菜

Derived terms

References

  1. Berthold Laufer (1919) Sino-Iranica: Chinese contributions to the history of civilization in ancient Iran, with special reference to the history of cultivated plants and products, page 397-398: “As a matter of fact, spinach is a vegetable of the temperate zones and alien to tropical regions. A genuine Sanskrit word for the spinach is unknown. Nevertheless Chinese po-liṅ, *pwa-liṅ, must represent the transcription of some Indian vernacular name. In Hindustānī we have palak as designation for the spinach, and palaṅ or palak as name for Beta vulgaris, Puštu pālak, apparently developed from Sanskrit pālaṅka, pālankya, palakyū, pālakyā, to which our dictionaries attribute the meaning “a kind of vegetable, a kind of beet-root, Beta bengalensis”; in Bengālī paluṅ. To render the coincidence with the Chinese form complete, there is also Sanskrit Pālakka or Pālaka as the name of a country, which has evidently resulted in the assertion of Buddhist monks that the spinach must come from a country Paliṅga. The Nepalese, accordingly, applied a word relative to a native plant to the newly-introduced spinach, and, together with the product, handed this word on to China...”