Definify.com

Definition 2024


See also:

Translingual

Han character

(radical 107 +10, 15 strokes, cangjie input 心山木竹水 (PUDHE), four-corner 24447, composition)

  1. wrinkles, creases, folds

References

  • KangXi: page 791, character 46
  • Dai Kanwa Jiten: character 22899
  • Dae Jaweon: page 1207, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2757, character 17
  • Unihan data for U+76BA

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sʰroːʔ
*sʰroːʔ, *ʔsru, *sʰru
*sʰroːs, *ʔsrus
*ʔsru
*ʔsru
*ʔsruʔ, *sʰru, *ʔsro
*ʔsrus
*sʰru
*zrus, *ʔsro, *rnuːb
*sʰlo, *l'al
*sʰlo
*sʰro
*sʰro
*zro
*zro
*zro
*zroːɡ

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (18)
Final () (136)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃɨuH/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂiuH/
Shao
Rongfen
/t͡ʃiəuH/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂuwH/
Li
Rong
/t͡ʃiuH/
Wang
Li
/t͡ʃĭəuH/
Bernard
Karlgren
/ʈ͡ʂi̯ə̯uH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhòu
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhòu
Middle
Chinese
‹ tsrjuwH ›
Old
Chinese
/*[ts]ˤro-s/
English wrinkles

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1597
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsrus/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
さび
Hyōgaiji
kun'yomi

Origins unclear. Possibly related to (sabi, rust, oxidation), from the way the surface of something changes.

Noun

(hiragana さび, romaji sabi)

  1. a pattern of cracks and wrinkles on the surface of an 烏帽子 (eboshi, traditional Japanese formal black hat) formed as the black lacquer dries
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
しぼ
Hyōgaiji
kun'yomi

Probably from stem shiwo of classical verb shiworu, modern shioru (萎る, 撓る: “to make something loosen, to make something wither and wrinkle”). Probably cognate with shiwa below.

Pronunciation

Noun

(hiragana しぼ, romaji shibo)

  1. a pattern of cracks and wrinkles on the surface of an 烏帽子 (eboshi, traditional Japanese formal black hat) formed as the black lacquer dries
  2. a pattern of puckers and bulges in a cloth, caused by the warp and woof of the material
  3. a similar pattern of puckers and bulges formed on the surface of paper or leather
Derived terms

Etymology 3

Kanji in this term
しわ
Hyōgaiji
kun'yomi

Probably from stem shiwa of verb shiwaru (撓る: “to sag, as something elastic that has lost its bounce”). Probably cognate with shibo above.

Pronunciation

Alternative forms

Noun

(hiragana しわ, romaji shiwa)

  1. wrinkles in skin, paper, cloth, or some other surface
  2. ripples on the surface of water
  3. a pattern of cracks and wrinkles on the surface of an 烏帽子 (eboshi, traditional Japanese formal black hat) formed as the black lacquer dries
Derived terms
Idioms

References

  1. 1 2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  2. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3

Korean

Hanja

(chu) (hangeul , revised chu, McCune-Reischauer ch'u, Yale chwu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(trứu, nhíu, )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.