Definify.com
Definition 2025
客
客
Translingual
| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
| | |||
Han character
客 (radical 40 宀+6, 9 strokes, cangjie input 十竹水口 (JHER), four-corner 30604, composition ⿱宀各)
Derived characters
References
- KangXi: page 284, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 7128
- Dae Jaweon: page 561, character 16
- Hanyu Da Zidian: volume 2, page 927, character 13
- Unihan data for U+5BA2
Chinese
|
simp. and trad. |
客 | |
|---|---|---|
Glyph origin
| Historical forms of the character 客
| ||||
|---|---|---|---|---|
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bamboo and silk script | Large seal script | Small seal script |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| Characters in the same phonetic series (各) (Zhengzhang, 2003) | |
|---|---|
| Old Chinese | |
| 髂 | *kʰraːɡs |
| 路 | *ɡ·raːɡs |
| 輅 | *ɡ·raːɡs |
| 賂 | *ɡ·raːɡs |
| 虂 | *ɡ·raːɡs |
| 露 | *ɡ·raːɡs |
| 潞 | *raːɡs |
| 鷺 | *raːɡs |
| 璐 | *raːɡs |
| 簬 | *raːɡs |
| 簵 | *ɡ·raːɡs |
| 洛 | *ɡ·raːɡ |
| 駱 | *ɡ·raːɡ |
| 絡 | *ɡ·raːɡ |
| 酪 | *ɡ·raːɡ |
| 烙 | *ɡ·raːɡ |
| 雒 | *ɡ·raːɡ |
| 珞 | *ɡ·raːɡ |
| 硌 | *ɡ·raːɡ |
| 袼 | *ɡ·raːɡ, *klaːɡ |
| 笿 | *ɡ·raːɡ |
| 鉻 | *ɡ·raːɡ, *kraːɡ |
| 鮥 | *ɡ·raːɡ |
| 鵅 | *ɡ·raːɡ, *kraːɡ |
| 挌 | *ɡ·raːɡ, *kraːɡ |
| 落 | *ɡ·raːɡ |
| 各 | *klaːɡ |
| 胳 | *klaːɡ |
| 閣 | *klaːɡ |
| 格 | *klaːɡ, *kraːɡ |
| 擱 | *klaːɡ |
| 恪 | *kʰlaːɡ |
| 愙 | *kʰaːɡ |
| 貉 | *ɡlaːɡ, *mɡraːɡ |
| 狢 | *ɡlaːɡ |
| 佫 | *ɡlaːɡ |
| 略 | *ɡ·raɡ |
| 茖 | *kraːɡ |
| 骼 | *kraːɡ |
| 觡 | *kraːɡ |
| 蛒 | *kraːɡ |
| 敋 | *kraːɡ |
| 客 | *kʰraːɡ |
| 喀 | *kʰraːɡ |
| 揢 | *kʰraːɡ |
| 額 | *ŋɡraːɡ |
| 峉 | *ŋɡraːɡ |
| 頟 | *ŋɡraːɡ |
| 詻 | *ŋɡraːɡ |
| 垎 | *ɡraːɡ |
| 楁 | *ɡraːɡ |
Phono-semantic compound (形聲, OC *kʰraːɡ) : semantic 宀 (“roof”) + phonetic 各 (OC *klaːɡ) – a guest. Oracle bone script used 𠯆 instead of 各.
Etymology
Probably belongs to the word family of 格 (OC *klaːɡ, *kraːɡ, “to go, to come”). Starostin compares this with Proto-Altaic *kàra (“opposite, enemy”) > Turkish karak (“robber”). Schuessler (2007) cites Tibetan དགྲ (dgra, “enemy”) as a possible cognate.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): haak3
- Hakka (Sixian, PFS): hak
- Jin (Wiktionary): kah4
- Min Dong (BUC): káh / káik
- Min Nan (POJ): kheh / khek
- Wu (Wiktionary): khaq (T4)
- Mandarin
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄎㄜˋ
- Wade-Giles: k'o4
- Gwoyeu Romatzyh: keh
- IPA (key): /kʰɤ⁵¹/
-
- (Standard Chinese, Beijing)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: haak3
- Yale: haak
- Cantonese Pinyin: haak8
- IPA (key): /hɑːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: hak
- Hakka Romanization System: hag`
- Hagfa Pinyim: hag5
- IPA: /hak̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- Min Dong
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: káh / káik
- IPA (key): /kʰɑʔ²⁴/, /kʰaiʔ²⁴/
- Note: káh - vernacular; káik - literary.
- (Fuzhou)
- Min Nan
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: kheh / khek
- Tâi-lô: kheh / khik
- Phofsit Daibuun: qeq, qeg
- IPA (Xiamen): /kʰeʔ³²/, /kʰiɪk̚³²/
- IPA (Quanzhou): /kʰeʔ⁵/, /kʰiɪk̚⁵/
- IPA (Zhangzhou): /kʰeʔ³²/, /kʰiɪk̚³²/
- IPA (Taipei): /kʰeʔ³²/, /kʰiɪk̚³²/
- IPA (Kaohsiung): /kʰeʔ³²/, /kʰiɪk̚³²/
- Note: kheh - vernacular, khek - literary.
- (Hokkien)
- Wu
- (Shanghainese)
- Wiktionary: khaq (T4)
- IPA (key): /kʰᴀʔ⁵⁵/
- (Shanghainese)
- Dialectal data▼
| Variety | Location | 客 |
|---|---|---|
| Mandarin | Beijing | /kʰɤ⁵¹/ |
| Harbin |
/t͡ɕʰiɛ²¹³/ /kʰɤ⁵³/ |
|
| Tianjin |
/t͡ɕʰie¹³/ /kʰɤ⁵³/ |
|
| Jinan |
/kə²¹/ /kʰei²¹³/ |
|
| Qingdao |
/kʰə⁵⁵/ /kʰe⁵⁵/ |
|
| Zhengzhou | /kʰɤ²⁴/ | |
| Xi'an | /kʰei²¹/ | |
| Xining | /kʰɨ⁴⁴/ | |
| Yinchuan |
/kʰa¹³/ /kʰə¹³/ |
|
| Lanzhou | /kʰə¹³/ | |
| Ürümqi |
/kʰɤ²¹³/ /kʰei⁴⁴/ |
|
| Wuhan | /kʰɤ²¹³/ | |
| Chengdu | /kʰe³¹/ | |
| Guiyang | /kʰɛ²¹/ | |
| Kunming | /kʰə³¹/ | |
| Nanjing | /kʰəʔ⁵/ | |
| Hefei | /kʰɐʔ⁵/ | |
| Jin | Taiyuan | /kʰaʔ²/ |
| Pingyao |
/kʰʌʔ¹³/ /t͡ɕʰiʌʔ¹³/ |
|
| Hohhot | /kʰaʔ⁴³/ | |
| Wu | Shanghai | /kʰaʔ⁵/ |
| Suzhou | /kʰɑʔ⁵/ | |
| Hangzhou | /kʰɑʔ⁵/ | |
| Wenzhou | /kʰa²¹³/ | |
| Hui | Shexian | /kʰɛʔ²¹/ |
| Tunxi | /kʰa⁵/ | |
| Xiang | Changsha | /kʰə²⁴/ |
| Xiangtan | /kʰæ²⁴/ | |
| Gan | Nanchang | /kʰɑʔ⁵/ |
| Hakka | Meixian | /hak̚¹/ |
| Taoyuan | /hɑk̚²²/ | |
| Cantonese | Guangzhou | /hak̚³/ |
| Nanning | /hak̚³³/ | |
| Hong Kong | /hak̚³/ | |
| Min | Xiamen (Min Nan) |
/kʰik̚³²/ /kʰeʔ³²/ |
| Fuzhou (Min Dong) | /kʰɑʔ²³/ | |
| Jian'ou (Min Bei) | /kʰa²⁴/ | |
| Shantou (Min Nan) | /kʰeʔ²/ | |
| Haikou (Min Nan) | /xɛ⁵⁵/ |
| Rime | |
|---|---|
| Character | 客 |
| Reading # | 1/1 |
| Initial (聲) | 溪 (29) |
| Final (韻) | 陌 (113) |
| Tone (調) | Checked (Ø) |
| Openness (開合) | Open |
| Division (等) | II |
| Fanqie | 苦格切 |
| Reconstructions | |
| Zhengzhang Shangfang |
/kʰˠæk̚/ |
| Pan Wuyun |
/kʰᵚak̚/ |
| Shao Rongfen |
/kʰak̚/ |
| Edwin Pulleyblank |
/kʰaɨjk̚/ |
| Li Rong |
/kʰɐk̚/ |
| Wang Li |
/kʰɐk̚/ |
| Bernard Karlgren |
/kʰɐk̚/ |
| Expected Mandarin Reflex |
ke |
| Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |
|---|---|
| Character | 客 |
| Reading # | 1/1 |
| Modern Beijing (Pinyin) |
kè |
| Middle Chinese |
‹ khæk › |
| Old Chinese |
/*kʰˤrak/ |
| English | guest |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; | |
| Zhengzhang system (2003) | |
|---|---|
| Character | 客 |
| Reading # | 1/1 |
| No. | 3903 |
| Phonetic component |
各 |
| Rime group |
鐸 |
| Rime subdivision |
0 |
| Corresponding MC rime |
客 |
| Old Chinese |
/*kʰraːɡ/ |
Definitions
客
- guest; visitor
- customer; consumer
- to treat with guest etiquette; to receive friendly
- minor; less major; less important
- Agent suffix, indicating “one that engages in ...”.
- one who sponges on a wealthy family; hanger-on; sponger
- traveller; passenger; one who lives away from home
- to live away from home; to live abroad
- (in general) people; person
- objective; beyond human consciousness
- Short for 客家 (kèjiā, “Hakka”).
- Classifier for units of food sold.
- A surname.
Compounds
|
|
|
Descendants
Others:
- Proto-Hmong-Mien: *Khæk (“guest”)
- White Hmong: qhua (“guest”)
- Lao: ແຂກ (khǣk, “guest”)
- Thai: แขก (kɛ̀ɛk, “guest”)
Japanese
Kanji
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
Noun
客 (hiragana きゃく, romaji kyaku)
Usage notes
This is used as part of a form of address for a customer, like sir or ma'am. Because a customer is in a much higher social position, this word is used with the honorific prefix 御 (お, o-) and the honorific suffix さん (-san) or more often さま (-sama), rendering お客さん (okyakusan) or お客様 (okyakusama).
Vietnamese
Han character
客 (khách)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.




