Definify.com

Definition 2024


U+540F, 吏
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-540F

[U+540E]
CJK Unified Ideographs
[U+5410]
See also: and

Translingual

Han character

(radical 30 +3, 6 strokes, cangjie input 十中大 (JLK), four-corner 50006, composition)

  1. government official, magistrate

References

  • KangXi: page 176, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 3299
  • Dae Jaweon: page 393, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 18, character 3
  • Unihan data for U+540F

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Bronze inscriptions Large seal script Small seal script
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*rɯs
*ʔsrɯs
*ʔsrɯs
*ʔsrɯs, *zrɯs
*srɯʔ
使 *srɯʔ, *srɯs
*srɯʔ, *srɯs

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (19)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɨH/
Pan
Wuyun
/lɨH/
Shao
Rongfen
/lieH/
Edwin
Pulleyblank
/lɨH/
Li
Rong
/liəH/
Wang
Li
/lĭəH/
Bernard
Karlgren
/liH/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ liH ›
Old
Chinese
/*[r]əʔ-s/
English officer

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11482
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rɯs/
Notes

Definitions

  1. government official

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings


Korean

Hanja

(ri) (hangeul , revised ri, McCune-Reischauer ri)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds


Vietnamese

Han character

(lại, lưỡi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.