Definify.com

Definition 2024


U+4F5E, 佞
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4F5E

[U+4F5D]
CJK Unified Ideographs
[U+4F5F]
See also:

Translingual

Han character

(radical 9 +5, 7 strokes, cangjie input 人一一女 (OMMV), four-corner 21244, composition)

  1. flattery
  2. glib

References

  • KangXi: page 99, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 521
  • Dae Jaweon: page 211, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 129, character 10
  • Unihan data for U+4F5E

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (large seal) and
  • Xu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sn̥ʰiːn
*sn̥ʰiːn
*sn̥ʰiːn, *sn̥ʰiːns
*sn̥ʰiːn
*sn̥ʰiːn
*sn̥ʰiːn
*sn̥ʰiːn
*njin
*njin
*njin
*neːŋs

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (8)
Final () (125)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/neŋH/
Pan
Wuyun
/neŋH/
Shao
Rongfen
/nɛŋH/
Edwin
Pulleyblank
/nɛjŋH/
Li
Rong
/neŋH/
Wang
Li
/nieŋH/
Bernard
Karlgren
/nieŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
nìng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
nìng
Middle
Chinese
‹ nengH ›
Old
Chinese
/*nˤiŋ-s/
English clever

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10803
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*neːŋs/
Notes

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

  • 不佞
  • 佞人
  • 佞佛
  • 佞口
  • 佞史
  • 佞幸
  • 佞徒損友佞徒损友
  • 佞祿佞禄
  • 佞臣 (nìngchén)
  • 佞舌
  • 佞言
  • 便佞
  • 儈佞侩佞
  • 唼佞
  • 善巧便佞
  • 奸佞
  • 姦佞奸佞 (jiānnìng)
  • 嬖佞
  • 嬛佞
  • 巧佞
  • 憸佞
  • 權佞权佞
  • 禮賢遠佞礼贤远佞
  • 諂佞谄佞
  • 讒佞谗佞
  • 讒言佞語谗言佞语
  • 邪佞

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On: ねい (nei), でい (dei)
  • Kun: おもねる (omoneru), よこしま (yokoshima)

Korean

Hanja

(nyeong) (hangeul , revised nyeong, McCune-Reischauer nyŏng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(nịnh, nạnh, nến, nính)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References