Definition 2024



See also: fío and fi'o


Greek Alphabet
Φφ Previous: upsilono
Next: ĥio


fio (accusative singular fion, plural fioj, accusative plural fiojn)

  1. phi



fio m (plural fii)

  1. retribution
  2. penalty



Passive form of faciō ("to do"). From Proto-Italic *fuiō, ultimately from Proto-Indo-European *bʰuH- (to grow, become, come into being, appear). Compare with constructions with -bō, -bam (e.g. amabo, placebo, nocebo, monebam, audiebam ).



fīō (present infinitive fierī, perfect active factus sum); irregular conjugation, semi-deponent

  1. (copulative) I become, am made
    Vos oramus ut discipuli acerrimi fiatis.
    We are begging you so that you might become very keen students.
  2. I happen
  3. I take place


   Conjugation of fio (third conjugation -variant, irregular long ī, suppletive in the supine stem, semi-deponent)
indicative singular plural
first second third first second third
active present fīō fīs fit fīmus fītis fīunt
imperfect fīēbam fīēbās fīēbat fīēbāmus fīēbātis fīēbant
future fīam fīēs fīet fīēmus fīētis fīent
perfect factus + present active indicative of sum
pluperfect factus + imperfect active indicative of sum
future perfect factus + future active indicative of sum
subjunctive singular plural
first second third first second third
active present fīam fīās fīat fīāmus fīātis fīant
imperfect fierem fierēs fieret fierēmus fierētis fierent
perfect factus + present active subjunctive of sum
pluperfect factus + imperfect active subjunctive of sum
imperative singular plural
first second third first second third
active present fīte
future fītō fītō fītōte fīuntō
non-finite forms active passive
present perfect future present perfect future
infinitives fierī factus esse factum īrī
participles factus
verbal nouns gerund supine
nominative genitive dative/ablative accusative accusative ablative
fierī fiendī fiendō fiendum factum factū



  1. first-person singular present passive indicative of faciō

Related terms



  • fio in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • fio in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • Félix Gaffiot (1934), “fio”, in Dictionnaire Illustré Latin-Français, Paris: Hachette.
  • Meissner, Carl; Auden, Henry William (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
    • the vegetable kingdom: arbores stirpesque, herbae stirpesque (De Fin. 5. 11. 33)
    • the world of sense, the visible world: res sensibus or oculis subiectae (De Fin. 5. 12. 36)
    • what is the use of: quid attinet? with Infin.
    • those ideas have long ago been given up: illae sententiae iam pridem explosae et eiectae sunt (Fin. 5. 8. 23)
    • to give lectures: scholas habere, explicare (Fin. 2. 1. 1)
    • subtleties of logic; dilemmas: disserendi spinae (Fin. 4. 28. 79)
    • premises; consequences: prima (superiora); consequentia (Fin. 4. 19. 54)
    • to let those present fix any subject they like for discussion: ponere iubere, qua de re quis audire velit (Fin. 2. 1. 1)
    • to get a question submitted to one: quaestionem poscere (Fin. 2. 1. 1)
    • native tongue; vernacular: sermo patrius (Fin. 1. 2. 4)
    • to dedicate a book to some one: librum mittere ad aliquem (Fin. 1. 3. 8)
    • kindheartedness: bonitas (Fin. 5. 29. 65)
    • to be blinded by passions: cupiditatibus occaecari (Fin. 1. 10. 33)
    • meagre diet: victus tenuis (Fin. 2. 28. 90)
    • the main dish: caput cenae (Fin. 2. 8. 25)
    • to live in solitude: in solitudine vivere (Fin. 3. 20. 65)
    • an anecdote: narratiuncula, fabella (Fin. 5. 15)
    • to prescribe in one's will: testamento aliquid cavere (Fin. 2. 31)
    • banished from public life: gerendis negotiis orbatus (Fin. 5. 20. 57)
    • the senate decrees to Africanus the honours of a triumph: triumphum senatus Africano decernit (Fin. 4. 9. 22)
    • (ambiguous) to meet some one by chance: obvium or obviam esse, obviam fieri
    • (ambiguous) what will become of him: quid illo fiet?
    • (ambiguous) to become known, become a topic of common conversation (used of things): foras efferri, palam fieri, percrebrescere, divulgari, in medium proferri, exire, emanare
    • (ambiguous) to be the talk of the town, a scandal: fabulam fieri
    • (ambiguous) to become famous, distinguish oneself: clarum fieri, nobilitari, illustrari (not the post-classical clarescere or inclarescere
    • (ambiguous) what will become of me: quid (de) me fiet? (Ter. Heaut. 4. 3. 37)
    • (ambiguous) to have to pay a vow; to obtain one's wish: voti damnari, compotem fieri
    • (ambiguous) what is going on? how are you getting on: quid agitur? quid fit?
    • (ambiguous) as usually happens: ut fit, ita ut fit, ut fere fit
    • (ambiguous) as usually happens: ut solet, ut fieri solet
    • (ambiguous) the price of corn is going down: annona laxatur, levatur, vilior fit
    • (ambiguous) what is your opinion: quid de ea re fieri placet?
    • (ambiguous) a resolution of the senate (not opposed by a tribunicial veto) was made: senatus consultum fit (Att. 2. 24. 3)
    • (ambiguous) some one is accused: aliquis reus fit (Fam. 13. 54)
  • Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press
  • Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume I, Bern, München: Francke Verlag, page 146



From Old Portuguese fio, from Latin filum.


  • (Portugal) IPA(key): /ˈfi.u/
  • Hyphenation: fi‧o


fio m (plural fios)

  1. (textiles) thread
  2. string
  3. (jewellery) chain
  4. (electronics) wire

Derived terms

  • fio condutor
  • fio da navalha
  • fio de água
  • fio dental



From Late Latin fīcātum (liver), from Latin iecur fīcātum (fig-stuffed liver).


fio m (plural fios)

  1. (anatomy, Puter) liver


  • (Rumantsch Grischun, Vallader) gnirom
  • (Surmiran) nirom
  • (Puter) gniram
  • (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan) dir
  • (Surmiran) deir




  1. Formal second-person singular (usted) preterite indicative form of fiar.
  2. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) preterite indicative form of fiar.